Текст о том, как американцы не нуждаются в переводчиках благодаря удобной программе от Apple, резонным советам по установке словарей Lingvo на устройствах и юморным примерам языковых трудностей, порождает веселые мысли о языковых забавностях.
Действительно, американцы в повседневной жизни редко нуждаются в переводе, так как английский язык широко распространен и является международным. Однако, если бы они вдруг столкнулись с русским языком, ситуация была бы совсем иной.
Представьте себе американского туриста, пытающегося заказать борщ в русском ресторане. Он бы, вероятно, с трудом произнес название блюда и восхищался бы странными буквами и звуками, проглатывая все окружающие его «ш» и «ж».
А вот русскому школьнику, который пытается задать свой первый вопрос американскому обменному студенту, пришлось бы потрудиться. «Do you speak Russian?» — спросит он с надеждой на понимание.
А на другом конце земного шара в ответ услышит вялое «Sorry, I don’t speak Russian», оставивший его в недоумении и недопонимании.
Забавно, что наши устройства получают новую жизнь и могут стать превосходными переводчиками благодаря установке словарей Lingvo. Вот придется американцу справляться с ежедневной домашней работой или изучением английского языка с помощью нескольких программ, переключаясь между ними, а русскому пользователю Apple достаточно будет тапнуть по слову, чтобы узнать его значение и даже перевести его.
Думаете, устанавливать словари Lingvo на устройства — это сложно? Да нисколько, это шутки!
Ведь главное — настрой желание и следуй понятным шагам. Хотя, конечно, рассказ о том, как удалось установить словари на свой компьютер или смартфон, легко можно превратить в веселую историю.
И вот вы, с умелыми щелчками мышки или нажатием тачпада, устанавливаете словари, будто собираете пазлы. Потом, полный оптимизма и желания перевести что-то интересное, тапаете по слову. А в ответ — само слово «определение».
Но в вашем сердце замирает, когда вы наконец слышите перевод ждущий вас и пропитанный знаниями!
А если вам кажется, что усидеть за установкой словарей и перевод их использование — дело нудное и нелегкое, вспомните анекдот про программиста, который отказывался покупать себе шкаф и говорил: «Я в детстве тоже собирал пазлы, а теперь мне не нравится делать это снова». Так что установка словарей Lingvo — это такая же увлекательная и познавательная игра, как сборка кубиков Рубика или букета из букв.
И в конце концов, если после вашей победы всех серверов англоязычной Википедии захлестнет армия любознательных россиян, то, пожалуй, можно будет вспомнить шутливый артефакт о том, как «русский спецназ» изучения языка вторгся в мир английского знания, вооружившись словарями и программами перевода.
В итоге, благодаря развитой технологии и готовым программным решениям, мы можем легко справляться с языковыми трудностями и смеяться над ними, неотступно преследуя умение понимать и говорить на других языках. Так что даже если вы — американец без нужды в переводах, почувствуйте себя как русский школьник, который только начинает свой путь к пониманию языкового многообразия, и весело развивайтесь в этом направлении!